领导国学之求贤诏
领导国学之求贤诏
[领导国学]求贤诏
题解:
本诏为汉高祖刘邦于高祖十一年(前196年)特为求贤而下的一道诏令。表达了他求贤若渴,以求安定天下之决心。

原文:
盖闻王者莫高于周文,伯者莫高于齐桓,皆待贤人而成名。今天下贤者智能,岂特古之人乎?患在人主不交故也,士奚由进?今吾以天之灵,贤士大夫,定有天下,以为一家。欲其长久,世世奉宗庙亡绝也。贤人已与我共平之矣,而不与吾共安利之,可乎?贤士大夫有肯从我游者,吾能尊显之。布告天下,使明知朕意。
御史大夫昌下相国,相国酂侯下诸侯王,御史中执法下郡守,其有意称明德者,必身劝,为之驾,遣诣相国府,署行义年,有而弗言,觉免。年老癃病,勿遣。
译介:
据我所知古代圣王没有高出周文王的,霸主中没有谁超过齐桓公的,他们都依靠贤人成就功名。现在天下贤人有智慧有才能,难道只有古代才有这样的人吗?担忧的是君主不肯去结交,贤土从什么途径进身呢?现在我靠上天神灵和贤士大夫平定了天下,统一全国成为一家。希望长久保持下去,世世代代奉祀宗庙到无穷。贤人已经和我共同平定天下了,而不和我共同治理天下,可以吗?贤士大夫们肯同我共事的,我能够使他贵显。把诏令布告天下,让大家明白我的意思。
御史大夫周昌把诏书下达丞相,丞相酂侯下达各诸侯王,御史中执法下达各郡太守。如果有美名和美德相称的,一定要亲自劝他出来,给他准备车马,送他到相国府,写下经历、状貌、年龄。如果有这样的贤人而郡守不推举,发觉后要免除他的官职。年老而体弱多病的贤人,不要荐送。
注释:
1、诏:诏书,皇帝颁布的命令。
2、酂(zàn)侯:指萧何。
3、御史中执法:又称御史中丞,地位仅次于于是大夫。这里指诸侯国掌管监查、执法职务的长官。
4、意:美好的名声。
5、署:题写。
6、行:事迹、状貌、年龄。义,通“仪”,相貌。
7、癃(lóng):腰部弯曲、背部隆起。这里泛指残疾。






























